What does DD Mau mean in Chinese?

Di-di-mau definition To leave quickly, hurry away. 9. 2.

What does ditty MAO mean?

“Didi mao” (pronounced “dee-dee mahew” (rhymes with cow) is US Military/Vietnamese slang for “go away” or “bug out” or “get out of here”.

What does DOH Mah mean in Vietnamese?

What does đụ má mean in Vietnamese? It is short for đụ má mày which is a Vietnamese expletive that is roughly the same as “f you” in English. If someone is saying this to you, remove yourself from the situation!

What does DD mean Vietnam?

D. DA Department of the Army Dac Cong Viet Cong special forces Dai Doan Ket.

What are cuss words in Vietnamese?

Vulgar/Extremely Insulting Terms:

  • đụ/đù – / ɗu˨ / or / ɗu˨˩ /
  • cặc- / kα˩˧k /
  • lồn- / lo˨˩n /
  • đĩ- / ɗi˧˥ˀ /
  • quần què- / kwɜ˩n kwe˩ /
  • đéo- / ɗɛu̯˥ /
  • vãi- / vaĭ˥ˀ /
  • cứt- / kɨ˥t /

What does Du Ma May?

What does “di di Mao” mean in Italian?

Another trouble is the tone. We have 6 tones with 5 tone marks. As a result, if you type “di di mao”, there are possibly several ways to explain. I tried to guess the phrase’s meaning by reading it loudly. It might be “đi đi mau” which could be translated into English “move, move quickly”.

What does Di-Di-Di Mau mean?

di di mau or di-di mau ( defective verb ) ( slang) To leave quickly, hurry away. quotations ▼. 1978, The Deer Hunter : [quotation needed] 1984, Wallace Terry, Bloods: An Oral History of the Vietnam War, Random House, →ISBN, page 171:

What does Dee Dee Mahoo mean?

[dee dee mah-oo, all mid tone, so easy to say]. Now whether that is or ever was a genuine VN expression or was some kind of pidgin VN invented by American GI’s, I’ll let someone else explain. But it was as common an expression as “ty ty” [tee tee] — VN “a little” — and “boo coo” — French “beaucoup”.

What does “đụ” mean in Vietnamese?

With time, the phrase migrates to different part of the country through pop culture. Simply speaking, the phrase means “f*ck your mother, you b*tch”. “đụ” aka f*ck is an outdated word from the ancient times when the official language was a combination of Chinese Hanji and Viet people’s own creation.